ON TRILL
DU TRILLE (1)
(1) Here I shall only describe the part of the trill which teaches how to do it. The preparation and the ending of the trill are to be found together with the music, see page 76.
(1) Je ne donne ici que la partie du trille qui enseigne la manière de le faire. La préparation et la terminaison se trouvent réunies aux agrémens de la musique voyez la page 76.
The trill, which many people have called and still call a poor cadence, (2) is one of the most difficult skills to perform with perfection on the horn; it results from the successive and continuous fluttering of two notes with a tone or semitone interval between them. This fluttering must be more or less accelerated, depending on the character of the piece in which it is placed.
Le Trille que beaucoup de personnes ont appelé et appellent encore mal à propos cadence, (2) est un des agrémens les plus difficiles à exécuter avec perfection sur le Cor; il résulte du battement successif et coulé de deux notes ayant entr-elles un ton ou un demi-ton d'intervalle. Ce battement doit être plus ou moins accéléré, selon le caractère du morceau où il est place.
(2) The word cadence is used in music to designate the ending of a phrase or momentary rest.
(2) Le mot Cadence s'emploie en musique pour désigner la terminaison d'une phrase ou repos momentane.
The method of performing the trill taught by the methods that have been published for some years now seems to me to be unsound in that the tongue must remain entirely foreign to its execution, while the lips alone act to pass from the lower note to the higher. Without wishing to deal with this controversial issue in depth and to review all the disadvantages that arise from such a principle, I cannot refrain from offering some of them to my readers for their consideration.
Le mode de faire le trille enseigné par les méthodes que l'on a publiées depuis quelques années me paraît vicieux en ce que la langue doit rester entièrement étrangère à son exécution, tandis que les lèvres agissent seules pour passer de la note inférieure à la note supérieure. Sans vouloir traiter à fond cette question de controverse et passer en revue tous les inconvéniens qui ressortent d'un pareil principe, je ne puis cependant m'empêcher d'en livrer quelques uns à l'appréciation de mes lecteurs.
Firstly, the trill made with the lips always has something weak and timid about it, which often contrasts shockingly with the style of the piece in which it is used. Secondly, it is often strained, because in my opinion the lips are incapable of moving with the extreme speed that the trill sometimes requires. Finally, this movement (one might almost say a convulsive one) of the lips, a sort of nervous contraction, makes the face grimace, and the chin feel an unpleasant tremor which can affect the left hand.
D'abord, le trille fait avec les lèvres a toujours quelque chose de faible, de timide qui contraste souvent d'une manière choquante avec le style du morceau où il est employé. Ensuite il est souvent chevrotté, parce qu'à mon avis les lèvres sont impuissantes à agir avec l'extrême vivacité que parfois il exige. Enfin ce mouvement ( on pourrait presque dire convulsif) des lèvres, sorte de contraction nerveuse, fait grimacer la figure ,et éprouver au menton un tremblement désagréable qui peut réagir sur la main gauche.
On the contrary, it is the tongue, and the tongue alone, that must work to produce the trill; its movements, even the fastest, remain concentrated in the mouth without any external manifestation: the trill, made in this way, has the advantage of being at the same time flowing with greater evenness and fluttering with greater speed, especially in the high notes.
C'est au contraire la langue, et la langue seule qui doit travailler à produire le trille; ses mouvemens même les plus rapides restent concentrés dans la bouche sans aucune manifestation extérieure: le trille, fait ainsi, a l'avantage d'être en même temps coulé avec plus d'égalité et battu avec plus de vitesse, surtout dans les notes aigues.
THE WAY TO MAKE THE TRILL.
MANIÈRE DE FAIRE LE TRILLE.
As the trill cannot be done with the same ease on all the notes of the scale, it will first be necessary to practise on the open tones which are more favourable to this technique than the stopped tones.
Le trille n'étant pas susceptible d'être fait avec la même facilité sur toutes les notes de la gamme, il faudra d'abord s'exercer sur les sons ouverts plus favorables à cet agrément que les sons bouchés.
The tongue will gently emit the first sound, as in the ordinary stroke; then, to facilitate the alternating passage from the lower to the higher note, it will make light pulses on the inner edge of the lips, sustaining the breath with force; these pulses must be, as it were, undulating, so that the tongue does not strike any blow.
La langue émettra avec douceur le premier son, comme dans le coup de langue ordinaire; puis pour faciliter le passage alternatif de la note inférieure à la note supérieure, elle fera de légers battemens sur le bord interne des lèvres, en soutenant le souffle avec force; ces battemens doivent être pour ainsi dire ondulés, en sorte que la langue ne frappe aucun coup.
It is easy to get an exact idea of the mechanical play of the tongue in the trill: after having struck the note, it moves forward, and, as I said above, comes to touch the inner edge of the lips, then withdraws on itself by a retroactive movement, and so on until the breath has expired. This continual coming and going (if I may put it this way), binds together the two flowing notes, and produces the trill.
Il est facile de se faire une idée exacte du jeu mécanique de la langue dans le trille: après avoir frappé la note, elle se porte en avant, et vient, comme je l'ai dit plus haut, éffleurer le bord interne des lèvres, puis se retire sur elle-même par un mouvement rétroactif, et ainsi de suite jusqu'à expiration du souffle.Ce va et vient continuel (si je puis m'exprimer ainsi), lie ensemble les deux notes coulées, et produit le trille.
Above all, it is necessary to give the same value to each of the two notes, to flow them equally without rushing them, and to progressively accelerate the beat until one has succeeded in making the trill with a rapid movement. It is only by constant and persistent work that one will succeed in acquiring swiftness and equality in the fluttering of the notes, and consequently in becoming a master of the trill.
Il faut surtout donner la même valeur à chacune des deux notes, les couler également sans les saccader, et en accélérer progressivement le battement jusqu'à ce que l'on soit parvenu à faire le trille d'un mouvement rapide. Ce n’est que par un travail constant et opiniâtre que l'on parviendra á acquérir de la célérite et de l'égalité dans le battement des notes, et par conséquent à se rendre maître du trille.
* Before beginning the following examples, the student should take in as much air as possible, in order to play them with a single breath; and he should not lose sight of the fact that the slurs should be as close together as possible and that their separation should be barely marked.
Avant de commencer les exemples suivans, l'élève aura soin d'aspirer le plus d'air possible, afin de les jouer d'une seule respiration; et il ne perdra pas de vue qu'il faut aussi que les coulés se tiennent le plus possible et que leur séparation soit à peine marquée.
EXAMPLES
EXAMPLES
Start the trill slowly at first and gradually increase the speed.
Commencez d’abord le trille lentement et augmenterez-en peu-à-peu la vitesse.
The tr sign is used to indicate the trill.
Le signe tr sert a indiquer le Trille.
Two or three small notes are usually added after the trill to signal its end.
On met ordinairement après le Trille, deux ou trois petites notes, pour marquer sa terminaison.
There are several ways of ending the trill; the two I have just given are the most commonly used today; the other endings are modifications employed according to the taste of the performer and the character of the piece he is playing; I mention them in the continuation of the Trill, page 78.
Il y a plusieurs manières de terminer le trille; les deux que je viens de donner sont aujourd'hui les plus usitées; les autres terminaisons sont des modifications employées selon le goût de l'exécutant et le caractère du morceau qu' il joue; j'en fais mention à la continuation du Trille, page 78.